Thursday Dec 31, 2020 - - Good Book Club kata Markon

The Good Book Club: here's an introduction by Presiding Bishop Michael Curry



https://www.youtube.com/watch?v=qhsqefBjSXU&feature=youtu.be


The Constitution and Canons of The Episcopal Church specify the Bible translations that we may read in our liturgical worship. Below is the current authorization by General Convention. Most Episcopal parishes seem to be using the New Revised Standard Version (NRSV), published 1990, an update of the 1952 Revised Standard Version, in the King James Version principle of word for word translation from the Hebrew and Greek.

Canon 2: Of Translations of the Bible

Sec. 1. The Lessons prescribed in the Book of Common Prayer shall be read from the translation of the Holy Scriptures commonly known as the King James or Authorized Version (which is the historic Bible of this Church) together with the Marginal Readings authorized for use by the General Convention of 1901; or from one of the three translations known as Revised Versions, including the English Revision of 1881, the American Revision of 1901, and the Revised Standard Version of 1952; from the Jerusalem Bible of 1966; from the New English Bible with the Apocrypha of 1970; or from The 1976 Good News Bible (Today’s English Version); or from The New American Bible (1970); or from The Revised Standard Version, an Ecumenical Edition, commonly known as the “R.S.V. Common Bible” (1973); or from The New International Version (1978); or from The New Jerusalem Bible (1987); or from the Revised English Bible (1989); or from the New Revised Standard Version (1990); or from the Contemporary English Version (1995); or from the Contemporary English Version Global (2005); or from the Common English Bible (2011); or from translations, authorized by the diocesan bishop, of those approved versions published in any other language; or from other versions of the Bible, including those in languages other than English, which shall be authorized by diocesan bishops for specific use in congregations or ministries within their dioceses.

But we can, may, and do use any English language Bible translations and paraphrase versions that we please for Bible Study, including various and sundry, using this one or that one and shifting around as suits us.

Because I'm the contact for our 2021 Good Book Club sessions through the Gospel according to Mark, we'll be doing it as we do in our Sunday School class. Likely we'll use mostly NRSV, but we may be moving around, and may some mornings look at more than one version along with whatever comment. Tomorrow, for example, for our first passage, Mark 1:1-11, we're starting out with The Message.


Fr Tom  


https://www.episcopalarchives.org/cgi-bin/acts/acts_generate_pdf.pl?resolution=2015-A063