The Creepy Crawlies


The Creepy Crawlies

A Song of Creation     Benedicite, omnia opera Domini
       Song of the Three Young Men, 35-65 

I    Invocation
O all ye works of the Lord, bless ye the Lord; *
    praise him and magnify him for ever.
O ye angels of the Lord, bless ye the Lord; *
    praise him and magnify him for ever.

II    The Cosmic Order
O ye heavens, bless ye the Lord; *
    O ye waters that be above the firmament, bless ye the Lord;
O all ye powers of the Lord, bless ye the Lord; *
    praise him and magnify him for ever.
O ye sun and moon, bless ye the Lord; *
    O ye stars of heaven, bless ye the Lord;
O ye showers and dew, bless ye the Lord; *
    praise him and magnify him for ever.
O ye winds of God, bless ye the Lord; *
    O ye fire and heat, bless ye the Lord;
O ye winter and summer, bless ye the Lord; *
    praise him and magnify him for ever.
O ye dews and frosts, bless ye the Lord; *
    O ye frost and cold, bless ye the Lord;
O ye ice and snow, bless ye the Lord; *
    praise him and magnify him for ever.
O ye nights and days, bless ye the Lord; *
    O ye light and darkness, bless ye the Lord;
O ye lightnings and clouds, bless ye the Lord; *
    praise him and magnify him for ever. 

III    The Earth and its Creatures
O let the earth bless the Lord; *
    O ye mountains and hills, bless ye the Lord;
O all ye green things upon the earth, bless ye the Lord; *
    praise him and magnify him for ever.
O ye wells, bless ye the Lord; *
    O ye seas and floods, bless ye the Lord;
O ye whales and all that move in the waters, bless ye the Lord;
    praise him and magnify him for ever.
O all ye fowls of the air, bless ye the Lord; *
    O all ye beasts and cattle, bless ye the Lord;
O ye children of men, bless ye the Lord; *
    praise him and magnify him for ever.

IV    The People of God
O ye people of God, bless ye the Lord; *
    O ye priests of the Lord, bless ye the Lord;
O ye servants of the Lord, bless ye the Lord; *
    praise him and magnify him for ever.
O ye spirits and souls of the righteous, bless ye the Lord; *
    O ye holy and humble men of heart, bless ye the Lord.
Let us bless the Father, the Son, and the Holy Spirit; *
    praise him and magnify him for ever.

In our Daily Morning Prayer liturgy the first two canticles are from The Song of the Three Young Men, a book of the Apocrypha that in the Septuagint and the Roman Catholic and Orthodox Bibles is part of the canonical book of Daniel, chapter 3. We commonly sing Canticle 2, the Benedictus es, Domine, as our Song of Praise in Holy Eucharist Rite Two on Sunday mornings, and those of us who grew up with the earlier Book of Common Prayer sang it lustily and often in Anglican Chant. Much beloved.

Canticle 1 above, the Benedicite, omnia opera Domini, is sung less often, in fact hardly ever, in part because the sheer length of it makes it a daunting undertaking that leaves the singers breathless. In my memory it was sung from time to time back in the 1940s by the choir at St. Andrew’s Episcopal Church. Our choir at Mount Calvary in Harrisburg sang it beautifully, not often or regularly but enough that members of the congregation were familiar with it. We still couldn’t sing it, though, it was strictly a choir undertaking. Members of the choir, who sighed and groaned when it showed up in the liturgy plan, called it “The Creepy Crawlies” because by the time you finish singing it, you’ve pretty much praised the Lord for everything under creation, bugs, snakes, spiders, snails, worms and all. Thus the name of it, “all the works of the Lord.”

What brings this to mind is our psalm for this morning. We’re reading, singing or chanting Psalm 148, one of the so-called “Hallel” (praise God) psalms because they begin and end with the word “Hallelujah!” Like the Benedicte, Psalm 148 does a good job of praising the Lord for all that He has done, including the creeping things.

Psalm 148  Laudate Dominum

Hallelujah!
Praise the LORD from the heavens; *
    praise him in the heights.
Praise him, all you angels of his; *
    praise him, all his host.
Praise him, sun and moon; *
    praise him, all you shining stars.
Praise him, heaven of heavens, *
    and you waters above the heavens.
Let them praise the Name of the LORD; *
    for he commanded, and they were created.
He made them stand fast for ever and ever; *
    he gave them a law which shall not pass away.
Praise the LORD from the earth, *
    you sea-monsters and all deeps;
Fire and hail, snow and fog, *
    tempestuous wind, doing his will;
Mountains and all hills, *
    fruit trees and all cedars;
 Wild beasts and all cattle, *
    creeping things and wingèd birds;
 Kings of the earth and all peoples, *
    princes and all rulers of the world;
 Young men and maidens, *
    old and young together.
 Let them praise the Name of the LORD, *
    for his Name only is exalted,
    his splendor is over earth and heaven.
 He has raised up strength for his people
and praise for all his loyal servants, *
    the children of Israel, a people who are near him.
    Hallelujah!

TW+